返信されたコメント
返信されたコメントを全て表示
返信元
- aki@kt(80)2021/9/18>>あんずぼー(59)のコメントあんずぼー 様
返信コメントありがとうございます。
私が先日ネットで調べていた時に見たのは
美容師の男性が在京の外国人女性とLINEで
美容室を利用したいという話をする中で
『Please cut my under hair』という文が
届いたそうなのです。
『え?』ってなりますよね。
[under hair]は誤解の恐れがあるものの
カタカナで『アンダーヘア』と言う分には
相手と共通認識している前提でしょうから
気楽に使えば良いですかね。
『生物として守らなくて良い』のであれば
男性の頭頂部の様に抜け落ちてくれたなら
老後も楽なのですが。
ありがとうございました。